
👋 Oi, mga repapips, Brian Dys here! I love music, photography, and creative stuff like UX design and art. This is a place where I collect my thoughts and works. Apart all these, I’m Jaycelle’s better half and Bryce’s dad. 🥰
June 29, 2005
It’s like near Christmas or having a field trip to Nayong Pilipino, I am brushing my eyes while yawning.
“Cocks are not crowing yet.”
I sat down by the foot of the bed to stare into space. After a while I began to scratch my head so I would fully awaken.
In these hours come topics only yourself could understand. Unlike those which are forced, this one flows smoothly.
“If you’re going to say something, say it now.”
“I’ll say it next year…”
That’s why it’s good to wake up in the wee hours of the morning.
Parang magpa-Pasko o kaya may field trip sa Nayong Pilipino, kinukusut-kusot pa ang mata sabay hikab.
“Wala pa ang tilaok ng mga manok.”
Umupo ako sa paanan ng papag para tumunganga. Kaunting saglit pa ay nagkamot na ako ng ulo para naman magising nang tuluyan.
Dito sa mga oras na ‘to lumalabas ang mga usaping sarili mo lang ang nakakaintindi. Hindi katulad ng napipiga, heto ay swabe lang ang daloy.
“Kung may sasabihin ka, ngayon na.”
“Next year na lang…”
Kaya masarap simulan ang paggising sa madaling araw.
Sa Madaling Araw Second Edition
Commenting is disabled.
I first saw this picture by Ansel Adams from Shorpy and thought of colorizing it in Photoshop. The colors, of course, are far from accurate; I only wanted to have a hand in coloring a black and white photograph and this one interested me.
—
Loading bus, leaving Manzanar for relocation, Manzanar Relocation Center, California / Photograph by Ansel Adams
Created/Published [1943]
Library of Congress, Prints & Photographs Division, Ansel Adams, photographer, [reproduction number, e.g., LC-DIG-ppprs-00257]
Since the laundry shop I frequent swindled me of my clothes (I went back to find out the clothes were still dirty-stacked), I switched to a cheap-looking laundry shop — only twenty-three per kilo compared to twenty-five. Beside a hair salon, it looked like it had no dryer that used LPG (liquefied petroleum gas); it is rainy season, seemed like I would be caught by not-properly-dried clothes. My hunch became true; a pair of pants were also missing. I planned to get back at them — I would send several pieces of clothes, I would insert packets of red and blue dye into the pockets so if they mix it with clothes of other customers (which they shouldn’t be doing), dead meat!
Filipino Translation:
Sapagkat ang labahan na lagi kong pinupuntahan ay winantutri ako nang pitong araw (bumalik ako at nakatambak pa rin ang mga damit), lumipat ako sa isang pipitsugin na labahan — bente-tres kada kilo lang kumpara sa bente-singko. Tabi ng parlor, mukhang walang pangtuyo na gumagamit ng gasul; tag-ulan pa naman, mukhang madadale ako ng amoy-kulob na damit. Tama ang hinala ko; kulang pa ng isang pantalon. Balak kong gumanti — magpapalaba ako ng ilang pirasong damit, sisiksikan ko ng jobus na pula at asul ang mga bulsa para kung maghalo sila ng damit ng ibang tao (na dapat ‘di nila ginagawa), patay!
Here are some unrelated photos of the morning:
Commenting is disabled.
I heard it’s graduation everywhere. It’s oblivious to me since I am neither schooling nor am I parent to a school kid. It must be swell to have several weeks of vacation. I miss it. We all do.
And so, our everyday life continues.
Here’s The Happy Mondays by The Innocence Mission:
The happy Mondays, we blow down alleyways
in our raincoats, in afternoons.
The imaginary dogs beside us
are old friends, they will speak to you.
Happy in the daylight.
Breathe out, breathe in the end of school time.
Happy on the way home.
The west side also feels, and they know,
everything that I know.
The happy Mondays, we are blue-green
in the air, we are yellow, too.
The clouds of Pennsylvania break apart,
they move away from me and from you.
Happy in the daylight.
Breathe out, breathe in the end of school time.
Happy on the way home.
The west side also feels, and they know,
everything that I know.
The most terrifying fact about the universe is not that it is hostile but that it is indifferent. Stanley Kubrick
Playboy: If life is so purposeless, do you feel that it’s worth living?
Kubrick: Yes, for those of us who manage somehow to cope with our mortality. The very meaninglessness of life forces man to create his own meaning. Children, of course, begin life with an untarnished sense of wonder, a capacity to experience total joy at something as simple as the greenness of a leaf; but as they grow older, the awareness of death and decay begins to impinge on their consciousness and subtly erode their joie de vivre, their idealism – and their assumption of immortality. As a child matures, he sees death and pain everywhere around him, and begins to lose faith in the ultimate goodness of man. But if he’s reasonably strong – and lucky – he can emerge from this twilight of the soul into a rebirth of life’s élan. Both because and in spite of his awareness of the meaninglessness of life, he can forge a fresh sense of purpose and affirmation. He may not recapture the same pure sense of wonder he was born with, but he can shape something far more enduring and sustaining. The most terrifying fact about the universe is not that it is hostile but that it is indifferent; but if we can come to terms with this indifference and accept the challenges of life within the boundaries of death – however mutable man may be able to make them – our existence as a species can have genuine meaning and fulfillment. However vast the darkness, we must supply our own light.